• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: призрак оперы (список заголовков)
18:58 

Мюзикл Йестона/Копита в Корее

Создание чокнутое, но порой забавное.
Сегодня, находясь в Сеуле, я нарушила больничный режим и на один вечер сбежала из госпиталя - ради того, чтобы посмотреть корейскую постановку мюзикла Йестона/Копита "Фантом".
Ребята, это что-то невероятное! Мюзикл Уэббера отдыхает! Собственная экранизация (которая 1990 года с Чарльзом Дэнсом) - лишь жалкая бледная тень того, что сегодня творилось на сцене!
Этот мюзикл - чертовы эмоциональные качели, где ты от души хохочешь (смешных моментов там действительно очень много) - а в следующую минуту уже рыдаешь от боли вместе с героями, и так весь спектакль! Меня размазало в сентиментальную кашицу, моё сердце снова порвано на части...
К сожалению, не смогу сразу оформить все свои впечатления на сайте. Вернусь домой на несколько дней в начале марта - и постараюсь передать девочкам все материалы и отчёты для публикации. Если всё успеем, ждите полную рецензию к 8 марта.


@темы: Призрак Оперы

15:52 

Маска: Выбор (он же Black Despair© Том 1)

Создание чокнутое, но порой забавное.
Несмотря на то, что перевод "Писем к Эрику" ещё не закончен, я всё же решила перевести, как и обещала некоторым интересующимся, изданный роман Black Despair©.
Если вдруг кто-то не в курсе, поясню: жил себе не тужил макси-фик под названием Black Despair©, я его переводила вот тут, но потом автор фик бросила и не стала заканчивать. Несколько лет он грустно лежал мёртвой тушкой, а потом вдруг выяснилось, что за эти годы автор фик полностью переписала (увеличив объём текста раза в три) и решила издать многотомником.
И вот перед вами первый том. Он содержит главы 1-17 из сетевого фика. Но очень сильно изменённые и расширенные, так что перевод приходится делать с нуля.


Masque: Choices
(A Gaston Leroux Phantom of the Opera series)
Book One


Автор: Caridad Martin


И оформлю небольшую шапочку для порядка.


Название: Masque: Choices (A Gaston Leroux Phantom of the Opera series) Book One
Автор: Caridad Martin
Переводчик: Мышь_полевая
Размер: макси
Версия канона: роман Гастона Леру "Призрак Оперы"
Пейринг: Эрик/Кристина
Категория: гет
Жанр: драма, мелодрама
Рейтинг: R, пожалуй.
Примечание/Предупреждения: точно будут трупы, Эрик здесь настоящий шизофреник.
Размещение перевода: только с разрешения переводчика!

@темы: Призрак Оперы, Творчество

17:17 

Йес!

Создание чокнутое, но порой забавное.
Сегодня настал мой звёздный час!
Прилетает сегодня мой муж домой и с выражением полной паники (а-ля "Шеф, усё пропало!") вещает:
- Тоня, что делать?! Мне срочно нужен маскарадный костюм! Уже послезавтра! Где взять? Придумай что-нибудь!!!
Примечание: супруг мой увлекается, помимо всего прочего, интеллектуальными играми типа "Что? Где? Когда?" и "BrainDo". И вот как раз в субботу у них будет очередное состязание BrainDo, а поскольку дело происходит в Хэллоуин, организаторы сказали, что все участники должны быть в маскарадных костюмах, без костюма не пустят. Ну и да, у него паника, поскольку дома маскарадные костюмы есть только детские, а завтра загруженный рабочий день, делать или искать ему костюм ни у кого времени нет.
И вот тут на сцену выхожу я. Молча достаю из своего глубоко законспирированного шкафа (где храню вдали от его глаз всё своё ПО-барахло) всем известную белую полумаску, с антресолей вынимаю чёрный плащ (валявшийся там с незапамятных времён какого-то Нового года) и подаю их ему вместе с его же чёрной фетровой шляпой:
- Ну чо, будешь Призраком Оперы.
Он опешил. Молча всё это взял, примерил перед зеркалом... И поворачивается ко мне:
- Беру свои слова назад. И от твоего увлечения может быть какая-то польза.
Йес! :super:

@темы: О жизни, Призрак Оперы

09:12 

Мои фанфики

Создание чокнутое, но порой забавное.
Недавно меня кто-то спросил: "А сколько фиков по "Призраку Оперы" ты перевела и написала"? Я задумалась. И действительно - сколько?
И тут взыграло у меня ретивое, и подумала я - а почему бы не составить список моих работ? В конце концов, столько лет заниматься этой темой, а я даже сосчитать и вспомнить не могу, что и где!
Заодно будет, куда с гордым видом отсылать интересующихся. :-D

ОТКРЫТЬ СПИСОК

запись создана: 19.01.2013 в 15:33

@темы: Творчество, Призрак Оперы

20:11 

Мюзикл "Призрак Оперы" - впечатления

Создание чокнутое, но порой забавное.
Я наконец добралась до дома, более-менее пришла в себя после сумасшедшего перепада часовых поясов, так что настало самое время собрать в кучу и как-то связно оформить свои впечатления от минувшего "призрачного" уик-энда.
Ребят, честно скажу, до последнего я боялась, что мне что-нибудь не понравится. Памятуя о разочаровании от японской постановки, боялась, что останусь недовольна и всю жизнь буду вспоминать, как "я потратила сумасшедшие деньги и бросила все свои дела, чтобы слетать на три дня в Москву ради них, а они!.."
Но этого не произошло.
Я до сих пор пребываю в каком-то диком щенячьем восторге от увиденного. Вот, казалось бы, знаешь всю эту кухню вдоль и поперёк, знаешь наперёд каждый жест, каждую ноту, знаешь все до единого технические секреты шоу, как шьётся каждый костюм, как репетируют актёры и т. п. - ведь должно быть скучно, неинтересно? А вот фигушки. Сказка никуда не девается, волшебство всё равно на тебя действует. Да, я всегда была неравнодушна к этой теме, поэтому меня пробило сильно - и это заслуга всех, кто создавал нашу постановку. Ибо она ничем (ну, кроме перевода, но об этом позже) не уступает Вест-Энду и Бродвею. Если же брать текущие касты, то Бродвей нам и в подмётки не годится, ребята. У нас круче, честно.

Дальше будет о-о-очень длинная простыня текста с фотографиями

@темы: мюзикл, впечатления, Путешествия, Призрак Оперы

13:30 

"Письма к Эрику: история о любви Призрака"

Создание чокнутое, но порой забавное.
По просьбе товарищей из группы в Контакте взялась я за продолжение старого перевода. Решила таки добить этот роман до конца. Всё-таки зацепил он меня чем-то, несмотря на свою наивность.
Итак, поехали.

«Letters to Erik: The Ghost’s Love Story»

Автор: An Wallaсe


И оформлю небольшую шапочку для порядка.


Название: Letters to Erik: The Ghost’s Love Story
Автор: An Wallaсe
Переводчик: Мышь_полевая
Размер: понятное дело, макси - роман на 463 страницах.
Версия канона: роман Гастона Леру "Призрак Оперы"
Пейринг: Рауль/Кристина, Эрик/Кристина
Категория: гет
Жанр: махровая романтика (и Санта-Барбара в придачу)
Рейтинг: PG-13, пожалуй. Может, местами на R и потянет, точно не помню.
Примечание/Предупреждения: для любителей флаффа и хеппи-енда
Размещение перевода: только с разрешения переводчика!

запись создана: 28.04.2014 в 18:53

@темы: Творчество, Призрак Оперы

18:14 

Исследовательский зуд

Создание чокнутое, но порой забавное.
Вот уже не первый год работаю с Еленой над сайтом, и вывела интересную закономерность: легче всего мне даются обзоры фильмов и всякой чепухи типа видеороликов. С книгами и театральными постановками сложнее, это я предпочитаю спихивать на Лену. Но всё-таки самое интересное - это когда нам неожиданно попадается эксклюзивный исторический материал. Нет, ну как сказать, "неожиданно" - само собой, вся эта случайность является следствием закономерного, систематического и упорного лазанья по всяким библиотекам, сайтам, архивам, блогам и т. п. Но чёрт побери, какое же счастье ты испытываешь, когда держишь в руках неопубликованную главу романа Леру (которую мы перевели недавно), или саму рукопись (в которой с упоением ковыряемся сейчас), или как сегодня...
А сегодня мы снова нашли редчайший материал - информацию об утерянной экранизации 1916 года! Ведь никто толком не знал не то что содержания этого фильма, а был ли он действительно экранизацией романа или же только название совпадало! И тут - нате вам, раскопали добрые люди австрийский кинематографический журнал 1916 года, в котором лежит чудеснейшая статья с подробным синопсисом того самого фильма! И вот я сижу, экстренно вспоминаю подзабытый немецкий, с восторженным попискиванием перевожу статью - а лапки чешутся, чешутся! Потому что знаю - через несколько часов мы принесём информацию на сайт, в контактик, соо на дайри, на форум - и будет всем щастье. :rotate:
Может, конечно, статься, что оно всё нафиг никому не нужно, кроме нас самих, но какая, собственно, разница? Мы добыли редчайший материал! :vict: Любители копаться в архивах меня поймут...

@темы: Интересное, Призрак Оперы

11:29 

"Адвокат вампира" - третья книга серии "Призраки Оперы"

Создание чокнутое, но порой забавное.
Чёрт, что ж я всё время про свой дневник-то забываю...

В общем, 5 апреля свершилось страшное - мы наконец выпустили третью книгу нашей серии "Призраки Оперы".
:vict:
Цитирую новость:
07.04.2014 в 14:03
Пишет Подвальный критик:

"Адвокат вампира" - третья книга серии "Призраки Оперы"
Сегодня чудесный субботний день, и у нас - и только для вас - великолепная новость!
Вышел третий том в серии "Призраки Оперы"! Команда, работавшая над проектом, дружно празднует, а мы представляем вам виновника торжества.

"Адвокат вампира" Е. Комаровой и Ю. Луценко - роман в жанре кроссовера. Здесь вы встретите не только Призрака Оперы, но и героев других книг (и не только). Действие разворачивается на улицах викторианского Лондона. Как туда попал Эрик, кто туда попал вместе с ним и как все они пытались ужиться вместе - подробности на специальной странице, посвященной книге.

Заказать "Адвоката вампира" вы можете уже сейчас на сайте "Призрак Оперы: Все о Легенде", а конкретнее вот тут. Уважаемые обладатели флаеров! Не забудьте указать промокод!
В продажу на сайте ozon.ru, а также в розничные магазины книга поступит позднее.



URL записи


Мы - это креативная команда энтузиастов - поклонников "Призрака Оперы". На данном этапе это Елена и santia - авторы книги
evsg - наш безотказный умничка-дизайнер, автор макета и обложки
Амарго - автор видеоклипа
Художники: немецкая художница Ларисса Мандербах (она же известная в "призрачных кругах" EriksDesdemona), а также Papierteufel и Оксана Тимонова
Ну, и ваша скромная слуга - корректор текста и руководитель проекта.
Ребята, мы молоцы! :gh:
:bravo:

@темы: Новости, Призрак Оперы

07:15 

Объявлена дата премьеры мюзикла в России!

Создание чокнутое, но порой забавное.
Сегодня театральная компания "Стейдж Энтертейнмент" объявила, что премьера мюзикла "Призрак Оперы" на сцене театра МДМ состоится 04 октября 2014 года! А билеты поступят в продажу 24 марта в полдень по московскому времени.

Помимо этого, наконец прояснили вопрос о переводе либретто мюзикла. Тексты музыкальных номеров, в оригинале написанные Чарльзом Хартом, на русский переведет Алексей Иващенко, один из создателей мюзикла "Норд-Ост".

Источник


@темы: Призрак Оперы

12:05 

Неопубликованная глава из романа Леру. Перевод

Создание чокнутое, но порой забавное.
В общем, мы с Еленой таки совершили это титаническое деяние - перевели с французского вырезанную главу из романа "Призрак Оперы" под названием "Волшебный конверт".

Если вы вдруг забрели сюда совершено случайно и не знаете, о чём речь, вам сюда.

Это был мой второй опыт перевода с незнакомого языка (ибо знакомым для меня является английский и условно знакомым - крепко позабытый немецкий). До сих пор довелось перевести лишь одну статью для сайта с датского, но там всё было как-то несерьёзно и делалось спустя рукава, скажем честно. :)
А тут - блин, сам Гастон Леру! Подлинник! Священный трепет, дрожащие колени и страстное желание не ударить в грязь лицом.
По-моему, мы справились на отлично. :) Особенно учитывая неповторимый стиль Леру, который передать очень и очень непросто.

Ну и да, отдельная благодарность за помощь Rose de l Opera и Targhis, которые проверили нашу работу и поправили ошибки.

Текст главы - в комментариях к этой теме.

@темы: Призрак Оперы, Творчество

20:13 

Неопубликованная глава романа Леру

Создание чокнутое, но порой забавное.
Меня по этому поводу распирает уже не первый день, и сегодня, когда мы наконец вывесили объявление об этом на сайте, я могу слегка выпустить пар.
ТВОЮ Ж МАТЬ, у нас на руках находится неопубликованная глава "Призрака Оперы"!!! Глава, которую никто ещё не читал!!! *бегает по стенам и вопит*
:crzjump:

А вот мы с Еленой прочитали. И сейчас переводим для широкой общественности, так сказать. И теперь я готова склониться в низком поклоне перед Новиковым и Мудролюбовой, потому что переводить Гастона Леру с его неповторимым стилем и зашибенными предложениями - это проще веником засверлиться. :alles:
Я за сегодняшний день перевела три (три!) абзаца суммарным объемом в половину страницы! И сдохла. При том, что обычно средняя скорость перевода 3-4 вордовских листа за день... Мда.

Но, блин, до чего же это всё-таки круто! Смотреть на страницы ТОЙ САМОЙ первой газеты, изданной в 1909 году (пусть это всего лишь электронные копии, которые мы получили в Национальной библиотеке Франции, не суть), и видеть там ТАКОЕ...

Ле шок, в общем. :)

@темы: Новости, Призрак Оперы

18:03 

Дети Фигаро. Фанфик + фанфик по фанфику

Создание чокнутое, но порой забавное.
Самое забавное, что первый мой в жизни фанфик по "Призраку Оперы" (да и вообще первый написанный, я раньше ничего не писала) базировался вовсе не на романе Леру, как все последующие, а... на одном из фанфиков. В то время я занималась только и исключительно переводами, пребывая в полной убеждённости, что сама писать не умею от слова "совсем".

И вот я перевела один маленький рассказик, практически виньетку, который был опубликован во втором сборнике "Tales of the Shadowmen", его авторы - известная в нашем фандоме супружеская пара Жан-Марк и Рэнди Лофисьер. И до того меня задел за живое этот рассказик, что я - пребывая буквально в ярости - тут же настрочила на него фанфик... С этого, пожалуй, всё и началось.

Несу сюда и рассказ, и свой фанфик на него.

"Эрик: дети Фигаро"

Название: Эрик: дети Фигаро
Авторы: Жан-Марк и Рэнди Лофисьер
Публикация: "Tales of the Shadowmen, Volume 2: Gentlemen of the Night", 2006 год.
Информация о сборнике и авторах: здесь
Перевод: Мышь_полевая
Канон: "Призрак Оперы" Гастона Леру
Размер: драббл
Рейтинг: PG-13
Пейринг, персонажи: Эрик, Фигаро, ОМП
Категория: джен

Читать дальше

Мой ответ Чемберлену авторам

Фанфик по рассказу "Дети Фигаро"
Автор: Мышь_полевая
Условия те же: драббл, джен и т. д.

Читать дальше

:smirk:

@темы: Призрак Оперы, Творчество

18:12 

Мини "Коньяк и цианид"

Создание чокнутое, но порой забавное.
Название: Коньяк и цианид
Автор: Мышь_полевая
Бета: Елена
Рейтинг: G
Размер: мини (4712 слов)
Основа: роман Гастона Леру "Призрак Оперы"
Пейринг: Э/К
Жанр: романтика, флафф
Саммари: Порой судьба дает шанс исправить ошибки... Надо лишь успеть.
Дисклеймер: Разумеется, все персонажи принадлежат господину Леру, я тут вообще ни при чем.
Предупреждение: легкое AU. В этом фике я впервые позволяю себе слегка отойти от канона, убрав три момента: убийство Филиппа, объявление в "Эпок" и заявление о том, что Кристина и Рауль исчезли из Парижа бесследно. Во всем остальном канон, как и прежде, остается святым и неприкосновенным.
Размещение: с разрешения автора и указанием авторства. Автор имеет право отозвать работу с ресурса без объяснения причин.

читать дальше

@темы: Призрак Оперы, Творчество

18:38 

Драббл "Я умираю, дарога"

Создание чокнутое, но порой забавное.
Название: "Я умираю, дарога"
Автор: Мышь_полевая
Размер: драббл (562 слова)
Канон: роман Гастона Леру "Призрак Оперы"
Пейринг/Персонажи: Эрик/Кристина
Категория: джен, гет
Жанр: романтика, чуток юмора
Рейтинг: G
Примечание/Предупреждения: нет
Размещение: с разрешения автора и указанием авторства. Автор имеет право отозвать работу с ресурса без объяснения причин.

читать дальше

@темы: Призрак Оперы, Творчество

15:38 

Арт по роману Леру. "Эрик"

Создание чокнутое, но порой забавное.
У этого рисунка история особая. Строго говоря, это иллюстрация не к роману Леру, а к моему фанфику по роману, который я начала писать лет... не помню уже сколько назад, но давно. Написала года за два около 145 тысяч слов (300 с хвостиком вордовских страниц) - и... положила в стол. Потому что это всего лишь 2/3 задуманного, фик весь в дырах, выкладывать его смысла нет, а писать... неписец у меня его его поводу, короче, тотальный. Так что фик ушёл в глубокую криозаморозку.
Иллюстрация нарисовалась где-то в период бурной работы над текстом, я вообще планировала нарисовать несколько рисунков к фику - и потом всё это с помпой выкладывать. Но планы ушли псу под хвост, иллюстрация несколько лет грустно валялась у меня на девианарте - и теперь я решила, что хватит ей валяться, покажу её народу.
Горжусь этим рисунком, потому что тут мне впервые удалось наконец чётко визуализировать то, каким я представляю себе книжного Эрика.
Так что вот, прошу любить и жаловать. Эрик сидит у себя дома, сердится, выговаривает Кристине за... короче, это уже не важно. :)


@темы: Призрак Оперы, Творчество

13:23 

Арт "The Phantom of the Opera is there..."

Создание чокнутое, но порой забавное.
Этот арт был нарисован для ФБ в панике, когда мне казалось, что нечем будет закрывать визуальную выкладку. Собственно, это вольная срисовка со скриншота японской версии мюзикла. Что получилось, то получилось.


@темы: Призрак Оперы, Творчество

11:20 

Мини "Маскарад" (перевод)

Создание чокнутое, но порой забавное.
Ещё одна моя работа с ФБ.


Название: Маскарад
Переводчик: Мышь_полевая
Бета: Елена
Оригинал: "Masquerade", автор: Orianna Duomille, не удалось связаться с автором
Ссылка на оригинал: один, два
Размер: мини, 3465 слов
Версия канона: роман Гастона Леру
Пейринг/Персонажи: Эрик/Кристина
Категория: гет
Жанр: драма, хоррор
Рейтинг: R
Краткое содержание: Кристина разрывается между Ангелом Музыки и давно потерянным другом, которого любила в детстве. Единственное, чего она не понимает, - это что выбор уже сделан за неё.
Примечание/Предупреждения: нет
Размещение: с разрешения переводчика и указанием авторства. Переводчик имеет право отозвать свою работу с ресурса без объяснения причин.

Читать

@темы: Призрак Оперы, Творчество

10:02 

Мини "Темнота" (перевод)

Создание чокнутое, но порой забавное.
Название: Темнота
Переводчик: Мышь_полевая
Бета: Елена
Оригинал: "Darkness", автор: Orianna Duomille, не удалось связаться с автором
Ссылка на оригинал: ссылка
Размер: мини, 1352 слова
Версия канона: роман Гастона Леру "Призрак Оперы"
Пейринг/Персонажи: Эрик/Кристина
Категория: джен с намёком на гет
Жанр: хоррор
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: После судьбоносного выбора, сделанного Кристиной, прошёл год, и теперь Эрик с гордостью собирается представить миру свою супругу — мадам Призрак Оперы.
Примечание/Предупреждения: нет
Размещение перевода: с разрешения переводчика и указанием автора и переводчика. Переводчик имеет право отозвать работу с ресурса без объяснения причин.

Читать

@темы: Призрак Оперы, Творчество

08:03 

Драббл "Ода фанфикшену" (перевод)

Создание чокнутое, но порой забавное.
Название: Ода фанфикшену
Переводчик: Мышь_полевая
Бета: Елена
Оригинал: "An Ode to Phan Fiction", автор: Jacqueline Booher, не удалось связаться с автором
Ссылка на оригинал: один, два
Размер: драббл (833 слова)
Пейринг/Персонажи: Призрак Оперы и его фанаты
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: G
Краткое содержание: Ода фанфикшену и фанфикерам
Примечание/Предупреждения: нет
Размещение перевода: с разрешения переводчика и указанием автора и переводчика. Переводчик имеет право отозвать работу с ресурса без объяснения причин.

Читать

@темы: Призрак Оперы, Творчество

19:53 

Добро пожаловать

Создание чокнутое, но порой забавное.
В общем, свершилось страшное мы всё-таки оторвали попы от кресел и запилили в дайри новое соо, посвящённое Призраку Оперы.

Новое соо: Призрак Оперы: Все о Легенде

Сейчас вот думаю, как его поддерживать на плаву и наполнять материалами, пока народ не активизируется.
Допилим деанон - и надо будет возвращаться в фандом. Сайт, его зеркало, НПФ, контакт, твиттер, теперь ещё и дайри... А рук всего две. *грустно смотрю на свои конечности*
Как порваться на сотню маленьких мышек, чтобы везде успевать?

Ой, о чём это я... Народ, вступайте в новое соо! Мы будем приносить туда вкусное. Обещаю. :D
запись создана: 18.10.2013 в 04:01

@темы: Новости, Призрак Оперы

Дневник неисправимой оптимистки

главная